Medias
Villes en traduction
Soyez le premier à donner votre avis
Toutes les villes sont multilingues, mais pour certaines, les tensions linguistiques revêtent une importance particulière. Pourtant, malgré la menace constante de conflits, des villes comme Calcutta, Trieste, Barcelone et Montréal offrent des milieux riches d'interactions, souvent très créatifs. Dans l'espace physique comme dans la production artistique et littéraire, ces lieux sont traversés par les forces vives de la traduction. En prêtant une oreille attentive aux rencontr
...
Livre numérique - PDF
Protection filigrane
Livre numérique - ePub
Protection filigrane
Spécifications techniques
Date de sortie | 01 septembre 2013 |
Langue | Français |
Éditeur | PUM |
Collection | Espace litteraire |
Catégories | |
Nombre de pages | 274 pages |
Composition | Contient un seul article |
Support | Livre imprimé à couverture souple |
Accessibilité | Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format PDF Voir les informations concernant l'accessibilité pour le format ePub |
La version ePub
L'éditeur a fourni les informations suivantes au sujet de l'accessibilité pour le ePub :
- Le EPUB contient une table des matières qui permet de naviguer dans l'ensemble du livre.
Les thèmes de ce livre, selon notre robot de lecture Tamis
- Calcutta ·
- Trieste ·
- Italo Svevo ·
- Linguistique ·
- Barcelona ·
Qu'est-ce que le robot de lecture?
Notre robot lecteur fouille le contenu des livres d’ici et s’adonne à ce qui serait un véritable travail de moine s’il était réalisé à la main : il identifie des centaines d’entités (un mot-clé représentant un concept, une personne ou un lieu, par exemple) mentionnées dans un livre. En savoir plus